HAZ TU PROPIO HAND SANITIZER !!!
Artesanias Laureano comparte su receta de hand sanitizer
Today at 12:24am
Haz tu propio “Hand sanitizer”!
1 taza de sabila en gel (aloe vera) 1 taza de alcohol (rubbing alcohol) 1 ó 2 cucharadas de “Witch Hazel” (Agua maravilla) 3 ó 4 gotas de aceite escencial de “tea tree” (tiene propiedades antisepticas y antibacteriales) 3 ó cdas de tu aceite escencial de menta
Mezclar todos los ingredientes y guardar inmediatamente en botellas o frascos sellados
Referencia virtual desde Second Life
Ya contamos con acceso a la referencia virtual en second life. Todos aquellos que esten en el metaverso y quieran consultarnos pueden visitarnos a:
Manatu Island 245, 220, 21
Manatu Island 135, 156, 21
Los esperamos en la referencia virtual, no hay limites, por facebook, en el blog, en la pagina de la ref virtual, en second life, alli estamos para ofrecerte el servicio de referencia y aclarar tus dudas en cualquier momento.
CAGUAS INAUGURA SU MUSEO DE ARTES POPULARES
El pasado viernes 17 de julio Caguas inauguro el Museo de Artes Populares. Vea la noticia que publicara Play News Group
Friday, 10 de July de 2009

Como parte de la conmemoración del Mes del Artesano, el Municipio Autónomo de Caguas y su Departamento de Desarrollo Cultural invitan a la ciudadanía en general a la inauguración del Museo de Artes Populares de Caguas, a celebrarse hoy viernes, 17 de julio de 2009 a las 7:00 p.m. El Museo de Artes Populares de Caguas está localizado en la Calle Betances, esquina Padial, en el centro urbano cagüeño.
“Este museo consta de dos salas, una de ellas dedicada a los grandes maestros que ha dado Puerto Rico, como los talladores de aves Elpidio Collazo y Emilio Rosado; los santeros Celestino Avilés, Domingo Orta y la familia Cabán, por mencionar algunos. Compartiendo este mismo espacio museográfico se encontrarán los maestros artesanos nacidos en Caguas o que viven en esta ciudad criolla como María de los Ángeles Fonseca (figuras en barro); Jamilette Torres (carteras en cuero), Margarita Morales (santos en cerámica) y Ernesto Cuadrado (juguetes)”, indicó la señora Marilú Carrasquillo, Directora de Desarrollo Cultural de la Ciudad Criolla.
En la segunda sala se expone además, una muestra representativa del maestro artesano cagüeño Edwin Báez, que consta de ocho escenas y miniaturas costumbristas criollas. En esta misma sala, un maestro artesano exhibirá sus productos y su proceso creativo durante tres meses, correspondiendo a Zaida Isern exponer sus tallas de santos en esta primera exposición temporal.
Con esta apertura suman a ocho los museos que el Municipio Autónomo de Caguas administra para el disfrute de toda la ciudadanía. Además del Museo de Artes Populares, el público puede disfrutar de la Casa del Compositor Héctor Flores Osuna, la Casa del Trovador Luis Miranda “Pico de Oro, la Casa Rosada Abelardo Díaz Alfaro, el Centro Musical Criollo José Ignacio Quintón, el Museo de Arte de Caguas, el Museo del Tabaco Herminio Torres Grillo y el Museo de Caguas.
Durante la actividad de apertura habrá exhibición de artesanías para la venta y la participación del Taller Típico Criollo y el Grupo Bomba Tour. Para más información puede llamar al 787-744-8833, extensiones 1833 y 1840.
Museo del Tabaco (Caguas)
Caguas cuenta con un Programa de Gestión Cultural admirable y único en Puerto Rico. Les incluyo uno de los lugares a visitar y el enlace a un artículo que Ivette Romero-Cesareo público en su blog.
I will briefly sum up her descriptions. The Museo del Tabaco [Tobacco Museum] in Caguas, contains tools, graphic art, photography, and film detailing the history of the tobacco industry, as well as a replica of a tobacco-curing shack and a live artisan workshop where you can watch the entire cigar-making process. Caguas also has Casa del Trovador Luis Miranda “Pico de Oro” and the Centro Musical Criollo José Ignacio Quintón, both dedicated to traditional Puerto Rican music. The first, in honor of celebrated singer of traditional Creole music Luis Miranda “Pico de Oro,” houses a collection of typical instruments used on the island, which include the cuatro, the güiro, the tiple, and the bordonúa. The second, details the evolution of music in Puerto Rico, exploring its Taíno (Native American), European, and African roots through the centuries.
http://repeatingislands.com/2009/06/25/museums-in-puerto-rico/
Información sobre la Influenza A/H1N1
El Centro de Preparación en Salud Pública de la Universidad de Puerto Rico (CPSP-UPR) cumpliendo con su misión de fortalecer la preparación y capacidad de respuesta de los/as profesionales de la salud en la Isla, y comprometidos con el bienestar de los/as puertorriqueños/as informa a través del documento adjunto sobre la Influenza A/H1N1, su transmisión, síntomas, recomendaciones y fuentes de información adicional sobre el tema. Como organismo líder en la preparación en salud pública en la Universidad de Puerto Rico exhortamos la diseminación de esta información a la comunidad universitaria.
Cienicas Médicas orienta a la población sobre la gripe porcina
Saludos!
Como parte de los esfuerzos para orientar a la población sobre la gripe porcina, el personal de la Oficina de Prensa del Recinto ha colaborado con los medios de comunicación coordinando entrevistas con distintos profesionales de la salud de nuestra institución.
Entre algunas de las nocticias publicadas, observe el enlace cibernético para que vea el artículo de hoy en el periódico Primera Hora.
http://www.primerahora.com/Xstatic/primerahora/template/content.aspx?se=nota&id=316082
Además, mañana y durante los próximos días se continuarán publicando más entrevistas con nuestros expertos. Maténgase al pendiente sobre la situación.
Gracias,
—
Oficina de Prensa y Comunicaciones
Recinto de Ciencias Médicas
Teléfono: 787-758-2525 extensión 1686
El Presidente de la Universidad de Puerto Rico le remite a la comunidad universitaria la siguiente comunicación: Alerta – Virus A H1N1
El presidente de la Universidad de Puerto Rico ofrece recomendaciones basicas para evitar el contagio con el virus Virus A H1N1.
http://acweb.upr.edu/docs/presidencia/COMUNIDAD-UNIVERSITARIA-ALERTA-VIRUS-A-H1N1.pdf
Trayectoria de los Santos de Palo en Puerto Rico: Reflexiones sobre una tradición en flujo
Estimados amigos:
El jueves 16 de julio de 2009, tendremos nuestra próxima actividad del Programa Educativo APIP 2009 en las facilidades del MAP@PLAZA. En esta ocasión el Sr. Héctor Puig, coleccionista radicado en el estado de Florida y gran entusiastas de la talla de los santos de palo, nos ofrecerá una charla titulada “Trayectoria de los Santos de Palo en Puerto Rico: Reflexiones sobre una tradición en flujo”. La actividad comenzara a las 5:00 p.m. Queremos recordarles que la conferencia es libre de costo para los socios del MAP, y que contamos con espacio limitado, le agradeceríamos confirme su asistencia a la Sra. Alma Nigaglioni (787) 485-3440
¡Esperamos su asistencia!
José M. Carnot-Remus
Asociación Puertorriqueña de la Imaginería Popular, Inc






















You must be logged in to post a comment.